-
1 кричать
гл.;1. to cry; 2. to shout; 3. to scream; 4. to yell; 5. to roar; 6. to bawl; 7. to bellow; 8. to shriek; 9. to brayРусский глагол кричать, как и его ближайший эквивалент to cry не описывают, кто и как производит это действие. Приводимые ниже английские соответствия уточняют характер крика.1. to cry — кричать, вопить, орать ( громко кричать): to cry loudly — громко кричать; to cry at the top of one's voice — кричать во весь голос/орать во все горло; to cry aloud with pain — вскрикивать от боли; to cry for mercy — молить о пощаде Не cried to her to stop making noise. — Он крикнул ей, чтобы она перестала шуметь. «Help!» he cried. — «На помощь!» — крикнул он.2. to shout — громко кричать, орать, выкрикивать (громко кричать в гневе или для того, чтобы привлечь чье-либо внимание): to shout at smb — кричать на кого-либо There is no need to shout I am not deaf, you know. — He ори, я не глухой. She had to shout to be heard because the crowd began to cheer. — Ей пришлось громко кричать, чтобы ее услышали, так как толпа разразилась приветственными криками. You should not shout at children. — На детей не следует кричать. The demonstrators shouted slogans. — Демонстранты выкрикивали лозунги. The crowd shouted him down. — Толпа заглушала криками его голос. The teacher shouted at the class. — Учитель прикрикнул на учеников. I shouted to him in the street to bring my coat. — Я крикнул ему с улицы, чтобы он принес мне пальто./Я крикнул ему с улицы, чтобы он вынес мне пальто. Не shouted for help. — Он громко звал на помощь.3. to scream — пронзительно кричать, вопить, визжать, реветь ( кричать очень громко): to scream with pain (with fear) — кричать от боли (от страха); to scream with delight — визжать от восторга; to scream oneself hoarse — охрипнуть от крика; to scream for help (for mercy) — вопить о помощи (о пощаде) The baby screamed all night. — Ребенок кричал всю ночь. The wind screamed. — Ветер завывал. She screamed in terror (in pain). — Она кричала от страха (от боли). There was a woman screaming for help in one of the windows. — В одном из окон стояла женщина, которая отчаянно звала на помощь. The coach used to scream at the players from the sideline to make them run faster. — Тренер обычно громко кричал на игроков боковой линии, чтобы заставить их бегать быстрее. When the light suddenly went out, Dick started screaming. — Когда неожиданно погас свет, Дик завизжал.4. to yell — кричать, вопить, орать (кричать очень громко, до хрипоты, зло, пронзительно): to yell with pain — завопить от боли; to yell for help — кричать о помощи/звать на помощь Не yelled instructions. — Он выкрикивал команды. I yelled myself hoarse. — Я кричал до хрипоты. The baby was yelling. — Ребенок громко плакал. Don't yell! I heard you the first time. — He ори, я тебя сразу услышал. The children were yelling at each other across the street. — Дети орали что-то друг другу через улицу./Дети пронзительно кричали что-то друг другу через улицу. Не stood in the doorway and yelled out «Anybody home?» — Он стоял и дверях и громко кричал: «кто-нибудь дома?»5. to roar — кричать, рычать, реветь, орать, вопить, кричать в гневе, грозно кричать ( при желании кого-либо напугать): a tiger roaring in the jungle — тигр, ревущий в джунглях; to roar with pain — взреветь от боли/заорать от боли; to roar for mercy — вопить о пощаде; to roar smb deaf— оглушить ревом; to roar a speaker down — выкриками не давать оратору говорить; to roar out a drinking song — оглушительно петь застольную ( песню)/оглушительно орать застольную ( песню) The spectators roared themselves hoarse. — Зрители кричали до хрипоты. Don't roar at me. — He кричи на меня. You need not roar. — Незачем орать. I dislike being roared at me. — He терплю, когда на меня орут./Не терплю, когда на меня повышают голос. Suddenly the teacher roared my name across the classroom. — Учитель вдруг выкрикнул мое имя на весь класс. If he had snapped at her last time, this time he positively roared. — В прошлый раз он ее только грубо оборвал, но в этот раз он сразу начал орать. « Did you hear me?» he roared at her «I told you to leave me alone.» — «Ты слышала», — заорал он на нее: «Я сказал, оставь меня в покое!»6. to bawl — злобно кричать, орать, горланить, вопить: to bawl out a song — горланить песню; to bawl at smb — кричать на кого-либо/орать на кого-либо; to bawl against smth. smb — громко протестовать против чего-либо/выкрикивать угрозы кому-либо; to bawl across the street — кричать через улицу; to bawl about the house — вопить на весь дом; to bawl at the top of one's lungs — кричать во все горло; to bawl one's head off— орать как резаный; to bawl and squall — вопить/горланить/драть горло; to bawl oneself hoarse — орать до хрипоты His main complaint was that Mr. Green bawled at him during the meetings. — Его основная жалоба состояла в том, что мистер Грин орал на него на заседаниях. The crowds bawled a song. — Толпы горланили какую-то песню. The captain bawled an order and people started running around. — Капитан выкрикнул команду, и все пустились бежать. There is no need to bawl my name like that. — Совсем не нужно так орать, выкрикивая мое имя. The child was bawling all night. — Ребенок орал всю ночь. You needn't bawl, 1 can hear quite well. — He орите, я прекрасно слышу. I wish the child would stop bawling. — Хоть бы этот ребенок перестал вопить.7. to bellow — с яростью кричать, реветь, вопить, орать, выкрикивать (громко кричать, чтобы услышали): to bellow with pain — взвыть от боли; to bellow an order— выкрикнуть приказ «I can't hearyou» he bellowed. — «Я тебя не слышу», — с яростью вскричал он. Не had to bellow loudly to get them to come and help him. — Ему пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ему на помощь. One of the guards bellowed something in ourdirection. — Один из охранников орал нам что-то.8. to shriek — визжать, пронзительно кричать, вопить, орать (громко кричать от испуга, возбуждения или удивления): to shriek with fright (with pain) — вопить от страха (от боли); to shriek for help — звать на помошь; to shriek with laughter — заливисто хохотать; to shriek oneself awake — проснуться от собственного крика She shrieked with pleasure. — Она визжала от удовольствия.9. to bray — кричать, реветь (об осле, о верблюде) -
2 сила
ж.1. strength, forceизо всех сил — with all one's strength / might
бежать изо всех сил — run* as fast / quickly as one can
силой оружия — by force of arms, at the point of the bayonet / sword
брать силой — take* by force
это сверх сил, свыше сил, не по силам — it is beyond one's power(s); (вне чьей-л. компетенции) it is outside one's competence; ( непереносимо) one can endure it no longer
испытывать чьи-л. силы — lest smb.'s strength
выбиться из сил — strain oneself to the utmost, become* exhausted
не в силах (+ инф.) — unable (+ to inf.)
общими силами — with combined forces / effort
сила духа, характера — strength of mind, fortitude
в силу привычки — by force of habit, from sheer force of habit
собираться с силами — collect one's strength, gather oneself up
2. тех., физ. power, forceударная сила — striking / hitting power; impact
лошадиная сила — horse-power (сокр. HP, h.p.)
сила сцепления — cohesive force, cohesion
сила тяготения — attraction, gravity
подъёмная сила — carrying capacity / power; ав. lift
сила тока — current strength; current intensity
3. мн. воен. force sg.главные силы — main body sg.
накопление сил воен. — build-up
4. юр.:сила закона — validity / force of the law
входить, вступать в силу — come* into force, take* effect
оставаться в силе — remain valid, hold* good / true; (о судебном решении, приговоре) remain in force
оставлять в силе (вн.; о решении, приговоре) — confirm (d.)
утратить силу — lose* validity, become* invalid
5.:в силу (рд.) — because of, on account of, owing to, by virtue (of)
в силу этого — on that ground, accordingly
в силу закона, декрета и т. п. — on the force of the law, decree, etc.; in virtue of the law, decree, etc.; in virtue of the law, decree, etc.
♢
он в большой силе — he has great credit, he is very powerfulрабочая сила — labour force, manpower
-
3 сила
ж.1) физ., тех. forceси́ла тя́ги — tractive force
си́ла сцепле́ния — cohesive [kəʊ-] force, cohesion [kəʊ-]
си́ла тя́жести — gravity
си́ла тяготе́ния — attraction, gravity
си́ла сопротивле́ния — resistance
подъёмная си́ла — carrying capacity / power; авиа lift
си́ла зву́ка — sound intensity
си́ла ве́тра — strength of wind
си́ла то́ка — current strength / intensity
уда́рная си́ла — striking / hitting power; impact
2) (степень проявления, интенсивность чего-л) power, forceуда́р большо́й си́лы — powerful / strong / forceful blow
си́ла взры́ва — explosive power / force
землетрясе́ние си́лой 5 ба́ллов — 5-point earthquake
ве́тер си́лой 6 ба́ллов — wind force 6
3) ( физическая мощь) strengthразвива́ть си́лу — develop strength
набира́ть си́лу — gain strength, become stronger
уда́рить с си́лой — deal a forceful / powerful blow
4) мн. (способность действовать, энергия) power(s) (pl), strength sgсобира́ться с си́лами — collect one's strength, gather oneself up
по́лный сил — full of strength
испы́тывать чьи-л си́лы — test smb's strength
приложи́ть все си́лы — do everything in one's power
выбива́ться из сил — strain oneself to the utmost, lead oneself to exhaustion
вы́биться из сил, быть без сил — be exhausted [drained; worn out; played out]
набира́ться сил — gather strength
быть ещё в си́лах — be still vigorous enough
си́лы оста́вили / поки́нули его́ книжн. — his strength failed him
5) (крепость, стойкость - о человеческих качествах) powerси́ла во́ли — willpower
си́ла ду́ха / хара́ктера — strength of mind, fortitude
6) (мощное воздействие, влияние) force; powerси́ла обстоя́тельств — the force of circumstances
си́ла его́ аргуме́нтов — the force of his arguments
си́ла привы́чки — the force of habit
зна́ние - си́ла — knowledge is power
си́ла красоты́ — the power of beauty
си́ла её актёрского мастерства́ — the force of her acting
когда́ мы вме́сте, мы - си́ла — we are strong when we are together
7) ( мощь) strengthвое́нная си́ла госуда́рства — the military strength of a nation
8) ( власть) powerfulness, powerон в большо́й си́ле — he is very powerful
9) ( принуждение) forceси́лой ору́жия — by force of arms
без примене́ния си́лы — without the use of force
с по́мощью гру́бой си́лы — by brute force
поли́тика с пози́ции си́лы — position-of-strength / power policy
10) юр. ( действенность по закону) force, effect; validityси́ла зако́на — validity / force of the law
входи́ть / вступа́ть в си́лу — come into force, take effect
обра́тная си́ла зако́на — retroactive effect of the law
име́ющий си́лу — valid
остава́ться в си́ле — remain valid, hold good / true; (о судебном решении, приговоре) remain in force
оставля́ть в си́ле (вн.; о решении, приговоре) — confirm (d)
утра́тить си́лу — lose validity, become invalid
11) уст. и высок. ( войско) force, armyсобрала́сь огро́мная си́ла — a huge army was formed
12) мн. воен. forcesвооружённые си́лы — armed forces
вое́нно-возду́шные си́лы — air force(s)
морские́ си́лы — naval forces
сухопу́тные си́лы — land forces
гла́вные си́лы — main body sg
накопле́ние сил — build-up
13) мн. (люди, общественные группы) forcesконсервати́вные си́лы — conservative forces
тво́рческие си́лы — creative talent sg
си́лы небе́сные / беспло́тные — angels; hosts
15) (в мистических учениях - одна из субстанций, способствующих или мешающих действиям человека) power••си́лы небе́сные! в знач. межд. уст. — good heavens!, goodness gracious!
в си́лу (рд.) в знач. предл. — because of, on account of, owing to, by virtue (of)
в си́лу э́того — on that ground, accordingly
в си́лу обстоя́тельств — owing to the force of circumstances
в си́лу зако́на — by / in virtue of the law
в си́лу привы́чки — by force of habit, from sheer force of habit
все́ми си́лами — in every way possible, as hard as one can, with all one's might
жива́я си́ла воен. — manpower
изо всех си́л, что есть си́лы — with all one's strength / might
бежа́ть изо всех си́л — run as fast / quickly as one can
крича́ть изо всех си́л — cry at the top of one's voice
лошади́ная си́ла тех. — horsepower (сокр. HP, h.p.)
не в си́лах (+ инф.) — unable (+ to inf)
нечи́стая си́ла — см. нечистый
никаки́ми си́лами (не + инф. или буд. вр.) — no power on earth can (+ inf)
о́бщими си́лами — with combined forces / effort
от си́лы — at the very most; maximum
рабо́чая си́ла — labour force, manpower
сверх / свы́ше сил, не по си́лам, не под си́лу кому́-л — beyond smb's power(s)
свои́ми си́лами — without outside help
сил (бо́льше) нет (+ инф.) — I can't bear (+ to inf)
сил нет, как хо́чется (+ инф.) — I'm dying (+ to inf)
с на́ми кре́стная си́ла! как межд. — may the Lord God protect us!, heaven help us!
со стра́шной си́лой (очень) — terribly; like hell
э́то в на́ших си́лах — it is within our power; it is quite possible
че́рез си́лу — 1) ( с трудом) with difficulty; barely 2) ( без желания) unwillingly
ходи́ть че́рез си́лу — be hardly able to walk
есть че́рез си́лу — force oneself to eat
Христо́с в си́ле рел., иск. — Christ [kraɪst] in glory
-
4 Г-297
В ГОЛОС PrepP Invar adv1. \Г-297 кричать, плакать и т. п. substand (to scream, cry etc) at a great volume, so that everyone can hear: (yell (shout etc)) at the top of one's voice (lungs)(weep (wail, lament etc)) loudly (cry) aloud.«Ах ты, мошенник эдакий! Ведь я тебе кричал в голос: сворачивай... направо! Пьян ты, что ли?» (Гоголь 3). "Неу you, damned fool, I was hollering to you at the top of my voice. Keep to the right!... Are you drunk, or what?" (3c).(Гладышев) толкнул Нюру ногой в живот. Нюра упала в борозду и завыла в голос (Войнович 2). (Gladishev) gave Nyura a shove in the stomach with his foot. Nyura fell back into a furrow and began howling at the top of her lungs (2a).Плача в голос, обращаясь к умершему отцу, растрёпанная и опухшая, горько сетовала она по-бабьи на свою нескладную судьбину, что некому её ни понять, ни приветить... (Айтматов 2). Weeping loudly, all dishevelled and with tear-swollen eyes, she deplored her fate, as women will, complaining to her dead father that no one understood or appreciated her... (2a).2. - ответить, воскликнуть и т. п. obs (to answer, exclaim sth. etc) all together, simultaneouslyin (with) one voicein unison in chorus.«Ну что, дураки... зачем вы вздумали бунтовать?» - «Виноваты, государь ты наш», - отвечали они (мужики) в голос (Пушкин 2). "Well, fools...what made you rebel?" "We're guilty, master," they (the peasants) answered in unison (2a).3. - утверждать, повторять что и т. п. obs (to assert, repeat etc sth.) showing complete accordwith one voiceunanimously in unison as one. -
5 в голос
• В ГОЛОС[PrepP; Invar; adv]=====1. в голос кричать, плакать и т.п. substand (to scream, cry etc) at a great volume, so that everyone can hear:- (yell <shout etc>) at the top of one's voice < lungs>;- (weep <wail, lament etc>) loudly;- (cry) aloud.♦ "Ах ты, мошенник эдакий! Ведь я тебе кричал в голос: сворачивай... направо! Пьян ты, что ли?" (Гоголь 3). "Неу you, damned fool, I was hollering to you at the top of my voice. Keep to the right!... Are you drunk, or what?" (3c).♦ [Гладышев] толкнул Нюру ногой в живот. Нюра упала в борозду и завыла в голос (Войнович 2). [Gladishev] gave Nyura a shove in the stomach with his foot. Nyura fell back into a furrow and began howling at the top of her lungs (2a).♦ Плача в голос, обращаясь к умершему отцу, растрёпанная и опухшая, горько сетовала она по-бабьи на свою нескладную судьбину, что некому её ни понять, ни приветить... (Айтматов 2). Weeping loudly, all dishevelled and with tear-swollen eyes, she deplored her fate, as women will, complaining to her dead father that no one understood or appreciated her... (2a).2. в голос ответить, воскликнуть и т.п. obs (to answer, exclaim sth. etc) all together, simultaneously:- in unison;- in chorus.♦ "Ну что, дураки... зачем вы вздумали бунтовать?" - "Виноваты, государь ты наш", - отвечали они [мужики] в голос (Пушкин 2). "Well, fools...what made you rebel?" "We're guilty, master," they [the peasants] answered in unison (2a).3. в голос утверждать, повторять что и т.п. obs (to assert, repeat etc sth.) showing complete accord:- unanimously;- in unison;- as one.Большой русско-английский фразеологический словарь > в голос
-
6 голос
м.1) (звуки, производимые голосовыми связками; способность говорить, петь) voiceни́зкий [высо́кий] го́лос — low [high] voice
во весь го́лос — at the top of one's voice
надорва́ть го́лос — strain one's voice
повы́сить го́лос — raise one's voice
го́лос за ка́дром — voice-over
у него́ большо́й го́лос (о певце) — he has a strong voice
2) муз. ( вокальная партия) partпе́сня для двух голосо́в — two-part song
3) (мнение, суждение) opinion, word, voiceголоса́ проте́ста — voices of protest
име́ть свой го́лос — have one's say
4) (внутреннее побуждение, зов) voiceго́лос со́вести — voice of conscience
го́лос ра́зума — voice of reason
5) ( при голосовании) voteпра́во го́лоса — suffrage, the vote
реша́ющий го́лос — deciding vote, casting vote
большинство́м голосо́в — by a majority of votes
пода́ть / отда́ть го́лос (за вн.) — vote (for), give one's vote (to, for)
собра́ть сто́лько-то голосо́в — collect / poll so many votes
голоса́ за и про́тив — the ayes [aɪz] and the nays
победи́ть (вн.) число́м голосо́в — outvote (d)
голоса́ раздели́лись по́ровну — the votes were equally divided
6) разг. (радиостанция, особ. зарубежная) radio station / voice7)го́лос! (команда собаке) — bark!, speak!
••быть в го́лосе — be in good voice
в оди́н го́лос — with one voice, unanimously [juː'næ-], with one accord
пла́кать / рыда́ть в го́лос — cry very loudly
подня́ть го́лос в защи́ту (рд.) — raise one's voice in defence (of)
говори́ть / петь с чужо́го го́лоса — parrot someone else's words / ideas
-
7 крик
м.cry; shout; (громкий, пронзительный тж.) yell, screamкрики — shouts; outcry sg, shouting sg; clamour sg
••после́дний крик мо́ды — ≈ the last word in fashion, the latest thing in fashion
крик души́ — a cry from the heart; cri de coeur (фр.) [,kriːdə'kɜː]
криком крича́ть — yell at the top of one's voice
-
8 разевать глотку
груб.-прост.cry smth. at the top of one's voice; cry (shout) blue murder; shout smth. from the house-tops (roof-tops); yell; roar with laughterРусско-английский фразеологический словарь > разевать глотку
-
9 исходить
I сов. (вн.; проходить пешком по какому-л месту в разных направлениях) разг.go / walk / stroll all over (d)IIисходи́ть всё по́ле — walk all over the field
см. тж. исходя1) (от, из; иметь источником) issue (from), come (from); ( происходить) originate (from)2) (из; основываться) proceed (from)исходи́ть из тре́бований — proceed from the requirements
исходи́ть из предположе́ния — proceed from the assumption
исходи́ть из того́, что — act on the premise that
••III несов. - исходи́ть, сов. - изойти́исходи́ть из ху́дшего — expect the worst
(тв.; испускать) shed (d), drip (with)исходи́ть кро́вью — lose a lot of blood; bleed badly
исходи́ть слеза́ми — cry / weep one's eyes out
исходи́ть кри́ком — scream / yell at the top of one's voice
-
10 кричать во всю глотку
1) General subject: shout head off (что есть мочи), (ивановскую) shout at the top of one's voiceУниверсальный русско-английский словарь > кричать во всю глотку
-
11 благой
уст. и ирон.блага́я мысль — happy thought
благо́е наме́рение — good intention
блага́я весть рел. — good news
благи́е пожела́ния (несбыточные) — wishful thinking
••благу́ю часть избра́ть ирон. — choose the better part
крича́ть / ора́ть благи́м ма́том разг. — shout / yell at the top of one's voice; cry blue murder
благи́ми наме́рениями вы́мощена доро́га в ад посл. — the road to hell is paved with good intentions
-
12 благой
1. уст.good2.избрать благую часть ирон. — choose* the better part
кричать, орать благим матом разг. — shout, yell at the top of one's voice, cry blue murder
-
13 орать благим матом
General subject: cry blue murder, yell at the top of one's voiceУниверсальный русско-английский словарь > орать благим матом
См. также в других словарях:
The Top — Album par The Cure Sortie 1er mai 1984 Enregistrement 1984 Durée 40 50 Genre New Wave … Wikipédia en Français
Cry — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Cry >N GRP: N 1 Sgm: N 1 cry cry &c. >V. Sgm: N 1 voice voice &c.(human) 580 Sgm: N 1 hubbub hubbub Sgm: N 1 bark bark &c.(animal) 412 GRP: N 2 … English dictionary for students
cry — I (New American Roget s College Thesaurus) Loud call Nouns 1. cry, shout, call (see Verbs); vociferation, exclamation, outcry, hullabaloo, chorus, clamor, hue and cry; Bronx cheer; plaint (see lamentation); stentor (see loudness); bark, ululation … English dictionary for students
Cry (Michael Jackson song) — Cry Single by Michael Jackson from the album Invincible B side … Wikipedia
The Beatles' influence on popular culture — The Beatles influence on rock music and popular culture was and remains immense. Their commercial success started an almost immediate wave of changes including a shift from US global dominance of rock and roll to UK acts, from soloists to groups … Wikipedia
The Gregory Brothers — at ROFLCon II. Top row: Evan Gregory and Sarah Fullen Gregory; Bottom row: Andrew Rose Gregory and Michael Gregory. Background information … Wikipedia
The Wizard of Oz (1939 film) — The Wizard of Oz Theatrical release poster Directed by Victor Fleming Uncredited: Norman Taurog Richard Thorpe … Wikipedia
Cry Wolf (song) — Cry Wolf Single by A ha from the album Scoundrel Days B side … Wikipedia
The Cure discography — The Cure discography The Cure in concert in 2008 Releases ↙Studio albums 13 … Wikipedia
The cure — в 2007 году. Слева направо Порл Томпсон, Джейсон Купер, Роберт Смит, Саймон Гэллап Годы с 1976 по настоящее время … Википедия
The Cure — The Cure … Википедия